第六図 騎牛歸家

第六図 騎牛歸家

[序]

干戈已に罷み、得失また空ず。

樵子の村歌を唱え、児童の野曲を吹く。

身を牛上に横たえ、目に雲霄をみる。

呼喚すれども回らず、撈籠すれども住まらず。

【現代語訳】 

戦いはすでに終わった。牛を得るの失うのという心配もない。

安らかな気持ちで木こりの歌を歌い、笛で童歌の節を奏でよう。

牛の背中に横たわり、大きな空を見上げる。

誰が声をかけても気にせず、引き留められても留まらない。

[頌]

牛にのって迤邐として家に還らんと欲す。

羗笛聲聲晩霞を送る。

一拍一歌限り無き意。

知音は何ぞ必しも唇牙を鼓せん。

【現代語訳】

牛にまたがり、ゆらりゆらりと我が家へ向かって帰ろう。

羗族の笛を吹けば夕焼け雲に響き渡る。

旋律の一拍一音に無上の喜びが宿る。

本当にわかり合える相手には、この気持ちを言葉にする必要もあるまい。

すみのぼるこころの空にうそぶきて たちかえりゆく峰の白雲

かえりみる遠山道の雲きえて こころの牛にのりてこそゆけ

ABOUT

《禅〜意識の真源に帰る旅〜》

CALENDAR

2026年4月
« 3月    
 12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
27282930