『無門関』第十則 清税孤貧

『無門関』第十則 清税孤貧

【本則】

曹山和尚、因みに僧問うて云く、清税孤貧。乞ふ師賑濟したまえ。

山云く、税闍梨。

税、應諾す。

山云く、青原白家の酒、三盞喫し了って、猶ほ道う未だ唇を沾さずと。

(本則訳)

曹山和尚にある僧が問うた。

「私、清税はとても貧しくしています。どうか師よ、私を助けて豊かにしてください。」

曹山は言った。

「清税さん」

清税は、「はい」と応答した。

曹山は言った。

「あなたは青原白家の酒を、三杯も飲み干しておいて、まだ少しも唇を潤していないとでもいうのか。」

【評語】               

清税輸機、是れ何の心行ぞ。曹山具眼、深く來機を辨ず。

然も是の如くなりと雖も、且く道え、那裏か是れ税闍梨酒を喫する處。

(評語訳)

清税は一歩下手に出たが、彼の意図するところは何か。曹山は法の眼を開いていて、それを見抜いている。

それはそれとして、なぜ清税が酒を飲んでいたことになるのだろうか、言ってみよ。

【頌】

貧は范丹に似、氣は項羽の如し。

活計無しと雖も、敢て與に富を闘わす。

(頌訳)

貧は范丹に似、氣は項羽の如し。

活計無しと雖も、敢て與に富を闘わす。

彼の清貧さはまるで范丹のようであり、気概は項羽のようだ。生計の手段はないが、大富豪と富を競っている。