『無門関』第十則 清税孤貧
【本則】
曹山和尚、因みに僧問うて云く、清税孤貧。乞ふ師賑濟したまえ。
山云く、税闍梨。
税、應諾す。
山云く、青原白家の酒、三盞喫し了って、猶ほ道う未だ唇を沾さずと。
(本則訳)
曹山和尚にある僧が問うた。
「私、清税はとても貧しくしています。どうか師よ、私を助けて豊かにしてください。」
曹山は言った。
「清税さん」
清税は、「はい」と応答した。
曹山は言った。
「あなたは青原白家の酒を、三杯も飲み干しておいて、まだ少しも唇を潤していないとでもいうのか。」
【評語】
清税輸機、是れ何の心行ぞ。曹山具眼、深く來機を辨ず。
然も是の如くなりと雖も、且く道え、那裏か是れ税闍梨酒を喫する處。
(評語訳)
清税は一歩下手に出たが、彼の意図するところは何か。曹山は法の眼を開いていて、それを見抜いている。
それはそれとして、なぜ清税が酒を飲んでいたことになるのだろうか、言ってみよ。
【頌】
貧は范丹に似、氣は項羽の如し。
活計無しと雖も、敢て與に富を闘わす。
(頌訳)
貧は范丹に似、氣は項羽の如し。
活計無しと雖も、敢て與に富を闘わす。
彼の清貧さはまるで范丹のようであり、気概は項羽のようだ。生計の手段はないが、大富豪と富を競っている。