『無門関』第二十三則 不思善悪
【本則】
六祖、因みに明上座趁うて大庾嶺に至る。
祖、明の至るを見て、即ち衣鉢を石上に擲って云く、此の衣は信を表す、力をもて争うべけんや。君が将ち去るに任す。
明、遂に之を挙ぐるに、山の如くにして動ぜず、踟蹰悚慄(ちちゅうそくりつ)す。明云く、我来たって法を求む、衣の為にするに非ず。願はくは行者開示したまえ。
祖云く、不思善、不思悪、正与麼の時、那箇か是れ明上座が本来の面目。
明当下に大悟し、遍体汗流る。泣涙作礼して問うて云く、上来の密語密意の他、還って更に意旨有りや否や。
祖云く、我れ今汝が為に説くは、即ち密に非ず、汝若し自己の面目を返照せば、密は却つて汝が辺に在り。
明云く、某甲黄梅に在って衆に随うと雖も、実に未だ自己の面目を省せず。今入処を指授することを蒙って、人の水を飲んで冷暖自知するが如し。今行者は即ち是れ某甲の師なり。
祖云く、汝若し是の如くならば、即ち吾と汝と同じく黄梅を師とせん、善く自ら護持せん。
(本則訳)
六祖を追って明上座は大庾嶺に至った。
六祖は明がやって来るのを見て、衣鉢を石の上に置いて言った「この衣(鉢)は信の象徴である。力で争うべきものではない。君が持ち去るというのなら、好きにすればよい。」
明は持ち上げようとしたが、衣(鉢)はまるで山のように動かすことが出来なかった。明はおそれおののいて言った「私が追いかけて来たのは法の為であり、衣の為ではありません。どうか行者よ、私に仏法をお示しください。」
六祖は言った「善悪を思うことをやめなさい。その時、明上座の本来の自己はどんな姿だろうか。」
すると明は直ちに大悟し、彼は全身に汗を流した。涙を流して礼拝をしながら更に尋ねた「今しがた頂いた奥深い言葉、奥深い意味の他に、まだ何かございますか。」
六祖は言った「わたしが今あなたのために説いたのは秘密ではない。あなたがもし真の自己にたちかえることが出来るなら、真理はあなたのうちにある。」
明は言った「私は黄梅山に在って皆と共に修行してまいりましたが、これまで本来の自己のを省みることがありませんでした。ですが、今あなたのご指導によって、人が水を飲んでその冷たさや暖たかさを自ら知るように、それを体得することが出来ました。今やあなたこそが私の師です。」
六祖は言った「そうであれば、わたしもあなたも共に黄梅(五祖弘忍)が師である。その真理を大切に保ちなさい。」
【評唱】
六祖謂いつべし、是の事は急家より出でて老婆心切なりと。
譬えば新茘支(れいし=ライチ)の、殻を剥ぎ了り、
核を去り了って弥が口裏に送在して、
只だ弥が嚥一嚥(えんいちえん)せんことを要するが如し。
(評唱訳)
六祖は慌ててやらかしたために、節度を忘れたお節介をしてしまったと言わなければならない。
例えるなら、新鮮なライチの殻を剥いて種をとり、さらには口に入れてやり、あとはごくりと飲み込むだけで良いと言っているようなものだ。
【頌】
描けども成らず画けども就らず、賛するも及ばず、
生受することを休めよ。
本来の面目蔵するに処没し、
世界壊する時も渠は朽ちず。
(頌訳)
いくら描こうとしても描けず、書こうとしても書けず、賛をつけようともつけられない。
無駄な苦労はやめることだ。
本来の面目は、常に隠れることなく現れている。
たとえ世界が壊れようとも〈かれ〉は朽ちない。